Plan de leçon
Nom de la leçon : Les lieux francophones en Nouvelle-Écosse
(exemple adapté du document La Francophonie d’hier à demain préparé par le ministère de l’Éducation)
Niveau : 9e année
Durée : Quatre classes de 60 minutes
Intelligences multiples : Linguistique, visuo-spatiale, interpersonnelle
Liens avec d’autres matières scolaires : Sciences humaines
(On pourrait également ajouter un jeu historique : http://www.mccord-museum.qc.ca/fr/clefs/jeux/20)
Références et matériel :
Programme d’études Français de base au secondaire 1er cycle (7e à la 9e année)
La Francophonie : d’hier à demain (activité 25)
Atlas du Canada
Carte de la Nouvelle-Écosse
Guide touristique de la Nouvelle-Écosse
Le site du ministère du tourisme de la Nouvelle-Écosse
http://nouvelle-ecosse.com/fr/home/planatrip/travel_guides/default.aspx
Le site franco.ca http://echo.franco.ca/index.cfm?Voir=membre
Le site du conseil de la vie française en Amériquehttp://www.cvfa.ca/
Résultats d’apprentissage spécifiques pour la leçon
L’élève pourra :
Volet « Culture »
➢ nommer et situer certaines communautés francophones au Canada;
➢ identifier et décrire les différentes régions acadiennes de la Nouvelle-Écosse
Volet « Communication »
➢ trouver des informations
➢ produire des textes
➢ réviser et corriger son texte
Volet « Formation langagière générale »
➢ planifier et organiser ses productions… en se servant d’une grille d’accompagnement
➢ prendre son tour
➢ accepter des suggestions apportées par les autres
Volet « langue »
➢ produire une variété de textes en se servant du présent, du futur proche, du passé, de l’interrogation et de la négation, des mots connecteurs comme puis, et, mais, en plus afin de produire un discours qui est cohésif et cohérent.
Préactivité
(1) Contextualisation :
Si vous avez la chance d’avoir un projecteur LCD dans la salle de classe, identifier les endroits mentionnés ci-dessous.
« En Nouvelle-Écosse, qui connaît un peu d’histoire ne se surprend pas de retrouver des noms français dans la toponymie du Cap-Breton, de l’Isle-Madame, des environs de Grand-Pré et dans la région du sud-ouest. Mais en dehors de ces centres reconnus comme d’origine française, d’autres lieux gardent encore la marque du passage des colons et explorateurs de France.
Quand un lieu se nomme French village, Port l’Hébert, Port Joli, Port Mouton, Louis Head, Port la Tour, Petite rivière, Blanche Island, Frenchman Point, De Baies Cove ou Boutiliers Point, cela témoigne du passage des colons français dans ces lieux, à une certaine époque, même si le nom par la suite a pris une tournure anglaise. » p. 31
(2) Personnalisation :
Connaissez-vous d’autres emplacements francophones en Nouvelle-Écosse?
Ajouter ces emplacements à la liste.
(3) Anticipation :
Cette étape n’est pas faite dans cette leçon.
Activité
(1) Diviser la classe en plusieurs groupes de trois étudiants (selon le regroupement de votre choix) et demander aux élèves de choisir un lieu parmi ceux qui sont mentionnés dans la liste.
(2) Les équipes doivent chercher à connaître l’origine de ces noms : noms d’explorateurs, de colons, géographie physique du lieu, hommage…
(3) Ils doivent ensuite inventer une histoire plausible ou une légende pour expliquer l’appellation choisie.
(4) Donner des tâches spécifiques aux élèves. Par exemple :
Élève 1 : le responsable de la distribution de la recherche & le correcteur
Élève 2 : le secrétaire au retour de la recherche & le rédacteur du travail
final à l’ordinateur
Élève 3 : le rédacteur & l’illustrateur
Postactivité
(1) Lecture des histoires à la classe (avec grille d’appréciation du travail des pairs)
(2) Déposer les histoires des élèves dans la bibliothèque de la salle de classe afin que tous les élèves puissent les lire (après correction de l’enseignant).
Différenciation ou adaptation:
Pour les élèves qui ont de la difficulté à entreprendre un travail et à organiser la progression d’un texte, un schéma de la production écrite a été préparé. Pour les différents paragraphes, on y retrouve des débuts de phrases avec des mots connecteurs et des espaces à remplir.
Évaluations :
Grille d’accompagnement et grille de vérification pour la production écrite &
autoévaluation (voir 3e partie du travail)
Ces évaluations vont couvrir tous les résultats d’apprentissage qui sont visés par la leçon.
Notez bien : Il n’est pas nécessaire que chaque étape ait deux ou trois éléments. Souvent, il n’y aura qu’un seul.
No comments:
Post a Comment