Sunday, October 31, 2010

8e semaine: Planification (3e et dernière partie du travail)

3e partie : Projet final, évaluations et appréciation de rendement
30% de la valeur du travail final


• Pour le projet final, vous devez
o faire la description détaillée du projet
o préparer une grille d’accompagnement ou liste de vérification
o vous assurer que tous les élèves de la classe soient actifs pendant la présentation du travail final

• Pour votre plan d’appréciation de rendement de l’unité, vous devez
o respecter les lignes directrices prescrites dans le programme d’études qui convient
o inclure le nom des évaluations dans le tableau de la 1re page de votre unité
o présenter les références (si vous avez choisi du matériel qui existe déjà) ou les outils d’évaluation que vous comptez utiliser
o offrir au moins cinq outils différents qui permettront à vos élèves de vous démontrer qu’ils peuvent atteindre les RAS.



Planification d’une unité d’enseignement
3e partie : Projet final & évaluation
Grille d’accompagnement


Est-ce que…

j’ai décrit les éléments du projet final en détail
j’ai rédigé une grille d’accompagnement ou une liste de vérification pour la production du projet

la grille/liste fait référence aux éléments de fond et de forme (surtout s’il s’agit d’un cours FLM ou FLS)

j’ai prévu une activité qui va faire en sorte que les autres élèves vont être actifs s’il y a présentation du projet final (préciser l’activité)

Évaluation
j’ai nommé les outils d’appréciation de rendement que j’utiliserai au cours de l’unité
j’ai donné les références ou j’ai attaché des copies des outils d’appréciation de rendement
mes élèves auront plusieurs occasions et plusieurs façons de démonter ce qu’ils ont appris (au moins cinq différents outils/occasions)
je me suis assuré(e) que les outils d’appréciation évaluent uniquement les résultats d’apprentissage mentionnés

La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne

Commentaires:

8e semaine: Exemple d'un plan de leçon

Plan de leçon
Nom de la leçon : Les lieux francophones en Nouvelle-Écosse
(exemple adapté du document La Francophonie d’hier à demain préparé par le ministère de l’Éducation)

Niveau : 9e année
Durée : Quatre classes de 60 minutes
Intelligences multiples : Linguistique, visuo-spatiale, interpersonnelle
Liens avec d’autres matières scolaires : Sciences humaines
(On pourrait également ajouter un jeu historique : http://www.mccord-museum.qc.ca/fr/clefs/jeux/20)

Références et matériel :

Programme d’études Français de base au secondaire 1er cycle (7e à la 9e année)
La Francophonie : d’hier à demain (activité 25)
Atlas du Canada
Carte de la Nouvelle-Écosse
Guide touristique de la Nouvelle-Écosse
Le site du ministère du tourisme de la Nouvelle-Écosse
http://nouvelle-ecosse.com/fr/home/planatrip/travel_guides/default.aspx
Le site franco.ca http://echo.franco.ca/index.cfm?Voir=membre
Le site du conseil de la vie française en Amériquehttp://www.cvfa.ca/

Résultats d’apprentissage spécifiques pour la leçon
L’élève pourra :

Volet « Culture »
➢ nommer et situer certaines communautés francophones au Canada;
➢ identifier et décrire les différentes régions acadiennes de la Nouvelle-Écosse

Volet « Communication »
➢ trouver des informations
➢ produire des textes
➢ réviser et corriger son texte

Volet « Formation langagière générale »
➢ planifier et organiser ses productions… en se servant d’une grille d’accompagnement
➢ prendre son tour
➢ accepter des suggestions apportées par les autres

Volet « langue »
➢ produire une variété de textes en se servant du présent, du futur proche, du passé, de l’interrogation et de la négation, des mots connecteurs comme puis, et, mais, en plus afin de produire un discours qui est cohésif et cohérent.

Préactivité

(1) Contextualisation :
Si vous avez la chance d’avoir un projecteur LCD dans la salle de classe, identifier les endroits mentionnés ci-dessous.
« En Nouvelle-Écosse, qui connaît un peu d’histoire ne se surprend pas de retrouver des noms français dans la toponymie du Cap-Breton, de l’Isle-Madame, des environs de Grand-Pré et dans la région du sud-ouest. Mais en dehors de ces centres reconnus comme d’origine française, d’autres lieux gardent encore la marque du passage des colons et explorateurs de France.

Quand un lieu se nomme French village, Port l’Hébert, Port Joli, Port Mouton, Louis Head, Port la Tour, Petite rivière, Blanche Island, Frenchman Point, De Baies Cove ou Boutiliers Point, cela témoigne du passage des colons français dans ces lieux, à une certaine époque, même si le nom par la suite a pris une tournure anglaise. » p. 31

(2) Personnalisation :
Connaissez-vous d’autres emplacements francophones en Nouvelle-Écosse?
Ajouter ces emplacements à la liste.

(3) Anticipation :
Cette étape n’est pas faite dans cette leçon.

Activité

(1) Diviser la classe en plusieurs groupes de trois étudiants (selon le regroupement de votre choix) et demander aux élèves de choisir un lieu parmi ceux qui sont mentionnés dans la liste.
(2) Les équipes doivent chercher à connaître l’origine de ces noms : noms d’explorateurs, de colons, géographie physique du lieu, hommage…
(3) Ils doivent ensuite inventer une histoire plausible ou une légende pour expliquer l’appellation choisie.
(4) Donner des tâches spécifiques aux élèves. Par exemple :
Élève 1 : le responsable de la distribution de la recherche & le correcteur
Élève 2 : le secrétaire au retour de la recherche & le rédacteur du travail
final à l’ordinateur
Élève 3 : le rédacteur & l’illustrateur

Postactivité

(1) Lecture des histoires à la classe (avec grille d’appréciation du travail des pairs)
(2) Déposer les histoires des élèves dans la bibliothèque de la salle de classe afin que tous les élèves puissent les lire (après correction de l’enseignant).

Différenciation ou adaptation:

Pour les élèves qui ont de la difficulté à entreprendre un travail et à organiser la progression d’un texte, un schéma de la production écrite a été préparé. Pour les différents paragraphes, on y retrouve des débuts de phrases avec des mots connecteurs et des espaces à remplir.


Évaluations :

Grille d’accompagnement et grille de vérification pour la production écrite &
autoévaluation (voir 3e partie du travail)
Ces évaluations vont couvrir tous les résultats d’apprentissage qui sont visés par la leçon.


Notez bien : Il n’est pas nécessaire que chaque étape ait deux ou trois éléments. Souvent, il n’y aura qu’un seul.

8e semaine: Planification (2e partie du travail)

2e partie du travail : Les plans de leçon

Travail en classe : 15 novembre 2010

Vous devez :
• spécifier les résultats d’apprentissage de chaque leçon (trois leçons par étudiant)
• décrire brièvement les étapes de chaque leçon (voir l’exemple ci-dessous)
• vérifier que les étapes s’enchaînent (que la préactivité prépare l’activité; que la postactivité fait un retour sur l’activité)
• dans le cas où vous ne respectez pas cette démarche, justifier votre décision
• penser à une façon de différencier ou d’adapter une leçon pour chaque étudiant du groupe
• indiquer les autres matières scolaires et les intelligences multiples que l’on peut retrouver dans cette leçon (Si cela est possible)

Il n’est pas nécessaire d’attacher les ressources utilisées.


Planification d’une unité en immersion
Grille d’accompagnement pour la 2e partie


Est-ce que…

j’ai décrit la durée et les résultats d’apprentissage de chaque leçon

j’ai décrit brièvement les étapes de chaque leçon

les étapes de chaque leçon s’enchaînent (préactivité, activité, postactivité)

j’ai présenté au moins une différenciation ou une adaptation pour une activité (pour chaque étudiant du groupe)

j’ai indiqué les autres matières scolaires et les intelligences multiples qui peuvent être touchées par cette leçon (Si cela est possible)

La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne

Commentaires :

8e semaine: Planification (Remue-méninges pour la 1re partie du travail)

Cette partie sera envoyée par courrier électronique

Travail en classe le 8 novembre 2010
Votre tableau devra être remis le 29 novembre
10% de la valeur du travail final


1re partie du travail :
Remue-méninges
Vous pouvez utiliser la grille envoyée par courriel.

Pensez :
o au niveau des élèves (M à 12)
o au(x) programme(s) d’études (FLM, FLS ou autre)
o au thème-
• Le thème choisi doit respecter les directives des programmes d’études de la province où vous comptez enseigner (référence, s’il vous plaît)
• Assurez-vous que le thème est approprié au niveau d’apprentissage, aux compétences et aux intérêts des élèves
o aux résultats d’apprentissage
• Tout devrait partir des RAS
o aux éléments culturels qui pourraient être présentés
o aux leçons qui vont donner les outils nécessaires aux élèves afin d'accomplir la tâche finale
• Il est permis de baser le plan d’unité sur du matériel pédagogique déjà préparé (référence, s’il vous plaît)
o à la tâche finale
o à différentes façons de différencier ou d’adapter vos leçons
o aux intelligences multiples qui seront visées par vos leçons
o à l’intégration de diverses matières scolaires
o aux diverses façons d’évaluer l’acquisition de la matière


Planification d’une unité en immersion
Grille d’accompagnement pour la 1re partie : Le tableau de présentation de l'unité
Date de remise : le 29 novembre 2010

Est-ce que…


j’ai nommé le niveau
j’ai nommé le(s) programme(s) visé(s)
j’ai décrit le thème de l’unité

le thème respecte les directives du (des) programme d’études approprié(s)
le thème convient au niveau d’apprentissage, aux compétences et aux intérêts des élèves

j’ai présenté les éléments culturels qui pourraient être touchés grâce à l’enseignement de ce thème
j’ai nommé les neuf leçons de l’unité et les trois différenciations ou adaptations (pour un groupe de trois étudiants)
j’ai précisé les intelligences multiples visées et l’intégration possible d’autres matières scolaires
j’ai dressé une liste des résultats d’apprentissage spécifiques que je compte évaluer et la façon par laquelle je vais les évaluer
j’ai rédigé une très brève description du projet final
j’ai donné la référence de l’unité sur laquelle je base mon plan (s’il y a lieu) •

La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne

Commentaires:

8e semaine: Planification (Explication de la 1re partie du travail)

1re partie du travail : Le tableau de présentation de l’unité

La 1re page du travail du groupe devrait présenter le contenu de l’unité.
De cette façon, lorsque nous aurons une compilation de tous les travaux des étudiants, les futurs enseignants pourront facilement choisir des unités qui seraient pertinentes pour leurs classes.
(Ce tableau devra être remis le 29 novembre lorsque vous aurez terminé toutes les étapes du travail.)

Votre travail :
• vise un thème spécifique, un niveau scolaire et un (ou des ) programme d’études
• spécifie les éléments culturels qui seront abordés
• énonce les résultats d’apprentissage spécifiques que les élèves pourront atteindre grâce à vos leçons
• comprend les grandes lignes d’au moins trois leçons et au moins une différenciation ou une adaptation pour chaque étudiant (donc 4 activités par étudiant)
• précise les diverses intelligences qui peuvent être visées par les leçons
• suggère comment les leçons pourraient être en lien avec d’autres matières scolaires
• comprend une tâche finale
• comprend un plan d’évaluation


Votre tableau pourrait ressembler à ce qui suit :
(voir le tableau envoyé par courrier électronique)

Nom du thème: __________________________

Niveau scolaire : ______________
Programme(s) d’études : _______________
Éléments culturels : _______________

Les résultats d’apprentissage Nom de la leçon La différenciation ou l’adaptation Les intelligences multiples L’intégration d’autres matières L’instrument d’encadrement pédagogique ou L’instrument favorisant la métacognition ou L’instrument d’évaluation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tâche finale

8e semaine: Planification (matériel et RAS)

PEDA 3693
Planification d’une unité d’enseignement


Je vais également vous envoyer ce document par courrier électronique. La présentation y est plus claire que sur le Blogue.

Suggestions de matériel pédagogique :

Les sites qui se trouvent sous la section « 6e cours » du blogue de la classe et les sites mentionnés dans le plan de cours.
Entre autres, La Banque d’activités pédagogiques de l’ACELF Banque
d'activités pédagogiques


• Manuels :

o Rigodons…Voyageons (http://www.rigodon.net/Pages/voyageons.html)

o Portes ouvertes sur notre pays (Disponible au CPRP)

o Le Manuel de la formation des enseignants et des enseignantes : L’enseignement des langues secondes d’après une approche communicative/expérientielle (Je peux vous prêter des copies.)
Je vous suggère de consulter le chapitre 3 qui porte sur l’enseignement de la culture. (Vous trouverez, entre autres, des exemples d’activités culturelles que vous pourrez faire en classe.)

o Les manuels L’évaluation formative des apprentissages en français langue seconde (Manuels préparés par CASLT/ACPLS disponibles à la bibliothèque)

o Davies, A. (2008). L’évaluation en cours d’apprentissage. Montréal: Les Éditions de la Chenelière.

• Spécifiquement pour les sciences humaines ou géographie planétaire :
o La Francophonie d’hier à demain

o La région atlantique du Canada (module 2 : La culture)

• Spécifiquement pour le français de base :

o Les trousses d’enseignement
• 4e, 5e et 6e année : Acti-Vie
• 7e, 8e et 9e année : Tout ados, Communi-quête, Ça marche!
• 10e, 11e et 12e année : Les simulations globales (Certains guides pour les simulations se trouvent à la bibliothèque,
entre autres, L’immeuble. Je peux vous faire parvenir La croisière. Les liens avec les résultats d’apprentissage y sont
décrits.)

Résultats d’apprentissage spécifiques

À la fin de ce travail, l’étudiant aura :

- mis en application certains résultats d’apprentissage d’un ou de plusieurs
programme d’études qui ont un lien avec la culture francophone
- développé et présenté des activités (selon la démarche pédagogique du
programme), des plans de leçons et une unité d’enseignement qui répondent
aux besoins de divers apprenants
- inclus les intelligences multiples et l’intégration des matières dans une
unité d’enseignement
- pris connaissance de certaines ressources pédagogiques disponibles pour le
(les) programme(s) afin d’exploiter et de créer le matériel didactique
nécessaire à l’enseignement
- compris et utilisé certaines méthodes d’évaluation du (des) programmes
d’études

8e semaine: Horaire

1. Les présentations de vos entrevues

2. Planification de l'unité d'enseignement (si le temps le permet)

Sommet de la Francophonie

Le XIIIe Sommet de la Francophonie a eu lieu à Montreux du 22 au 24 octobre

Sommet de la Francophonie

« 3000 représentants des 70 États et gouvernements de la Francophonie, et de ses organisations, se retrouvent du 22 au 24 octobre 2010 à Montreux, en Suisse, pour le XIIIe Sommet de la Francophonie, autour du thème « Défis et visions d’avenir pour la Francophonie »

• Un thème décliné en 3 thématiques, objets de débats approfondis : 
- La Francophonie acteur des relations internationales et sa place dans la gouvernance mondiale ; 
- La Francophonie et le développement durable : les solidarités francophones face aux grands défis (notamment la sécurité alimentaire, le changement climatique et la diversité biologique) ; 
- La langue française et l’éducation dans un monde globalisé : les défis de la diversité et de l’innovation. »

Sunday, October 17, 2010

Pour la différenciation

Je vais vous envoyer deux travaux (math et français) qui pourraient vous donner des idées pour différencier vos leçons.

Excellent livre à consulter:
McGrath, H. & Noble, T. (2008). Huit façons d’enseigner, d’apprendre et d’évaluer. Montréal : Chenelière Éducation

Saturday, October 16, 2010

6e cours: Les programmes d'études

Choix d'un programme d'études

Préactivité:
Croyez-vous qu'il sera question de la culture francophone dans le programme d'études que vous allez explorer?
Si votre réponse est affirmative, comment ce sujet sera-t-il abordé selon vous?
Si votre réponse est négative, pourquoi le ministère de l'Éducation n'inclut-il pas ce sujet dans ce programme?

Activité:
Partez à la découverte de votre programme d'études. Tentez de trouver si on y demande de faire l'enseignement de la culture francophone. Donnez des précisions.

Par exemple, le programme de français de base comporte quatre volets. La culture est un volet distinct. Vous pourriez donc préciser comment, quand, pourquoi, à qui, dans quel contexte et dans quel genre d'unité d'enseignement le ministère de l'Éducation demande de faire l'enseignement de ce sujet.

Pensez à des activités qui vous permettraient de faire l'enseignement de la culture francophone au sein de cette matière scolaire.

Présentez à vos pairs les informations que vous avez trouvées dans le programme et une activité qui pourrait répondre à un résultat mentionné. (Si cela est possible. Si le programme ne mentionne pas la culture, croyez-vous qu'il serait possible de l'intégrer dans le cadre de ce cours?)

Postactivité:
Commencez à penser au programme que vous allez choisir pour votre unité d'enseignement

6e cours: Visite de sites contemporains au sujet des Francophones au Canada et à l'étranger

Les Francophones et leurs cultures au Canada

Les Rendez-vous de la Francophonie

Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada

Accès à la francophonie canadienne

Culture francophone

Blogue d'un francophone

Femmes francophones

Autres sites intéressants qui pourront peut-être vous aider lors de votre planification de l'unité d'enseignement

La Francophonie

LangCanada

Association canadienne d'éducation de langue françaises

Francofête

L'ONF

TFO

TV5 Québec Canada

TV5Monde

fane

Patrimoine canadien

Radio-Canada pour les profs

Francophonie

6e cours: L'histoire des Francophones au Canada

Groupe 1:
Premières nations

Groupe 2:
Explorateurs
Nouvelle-France

Groupe 3:
L'Acadie

Groupe 4:
Étienne Brûlé

Groupe 5:
Les robes noires

Groupe 6:
DDO
La conquête de l'Ouest
Si vous avez le temps, allez voir le 2e site Francophonies canadiennes

Groupe 7:
Ode à la Nouvelle-France

Groupe 8:
La conquête anglaise

Groupe 9:
Le grand dérangement

Groupe 10:
La nouvelle Acadie

Groupe 11:
Nouveau leadership des francophones
L'Outaouais

Groupe 12:
Riel

Groupe 13:
La révolte acadienne

Groupe 14:
Des femmes francophones

Groupe 15:
L'éducation en français en Ontario
La fierté francophone

Votre travail consiste donc à explorer votre partie du site. Vous devez ensuite la présenter à vos pairs.

Si vous le désirez, vous pouvez:

- décrire les informations qui s'y trouvent
- nous dire si vous pensez que les activités présentées sont pertinentes
- faire des suggestions pour d'autres activités que vous auriez proposées aux apprenants
(Vous pouvez tenir compte des intelligences multiples, des élèves qui ont des besoins spéciaux...)
- nous dire si ce site pourrait être utile pour les élèves (quels niveaux, quelles matières scolaires...)
- nous faire vivre certaines activités pédagogiques que vous avez aimées
- nous présenter des clips...

Postactivité: Est-ce que les activités que vos pairs vous ont présentées pourraient être utilisées/modifiées pour vos propres unités d'enseignement?

6e cours: horaire (18 octobre 2010)

1. Vos présentations: L'histoire des Francophones au Canada

2. Visite de sites contemporains au sujet des Francophones au Canada et à l'étranger

3. Les programmes d'études et la culture francophone

Thursday, October 14, 2010

École branchée

Inscrivez-vous à "école branchée". Vous aurez accès à 500 sites Web en ligne et à de nombreuses autres ressources.

École branchée

Monday, October 4, 2010

Dates des travaux

1er novembre: La présentation de vos entrevues
29 novembre: La présentation de vos unités d'enseignement
13 décembre: Remise de votre synthèse (travail individuel)

Sunday, October 3, 2010

4e cours: L'histoire des francophones au Canada

Préactivité: Présentation de la page d'introduction
Introduction du site Écho d'un peuple (collection virtuelle)
Discussion au sujet de l'histoire des francophones au Canada

Activité:
Puisque le cours se donne grâce au système Ptel, j'ai tenté de trouver des sites dans le Web qui nous permettent d'avoir accès à de l'information en ligne.
Les deux sites qui suivent présentent des faits qui pourraient être à l'étude pendant des mois. Comme nous n'avons que quelques semaines pour faire un survol de la francophonie, je nous propose de diviser les nombreuses parties qui forment ces documents afin que nous puissions tous avoir une connaissance globale de l'histoire des francophones au Canada.
À mon avis, ces deux sites se complètent.


Le premier site nous fait vivre cinq siècles d'histoire des francophones au Canada
Écho d'un peuple

Si nous avons le temps, nous pourrons parcourir le deuxième site qui nous fait découvrir des régions distinctes et leurs habitants. (Nous en discuterons.)
Francophonies canadiennes

Il y a 30 étudiants inscrits au cours. Je vous suggère de former des dyades.

Pour le 1er site:

Groupe 1:
Premières nations

Groupe 2:
Explorateurs
Nouvelle-France

Groupe 3:
L'Acadie

Groupe 4:
Étienne Brûlé

Groupe 5:
Les robes noires

Groupe 6:
DDO
La conquête de l'Ouest
Si vous avez le temps, allez voir le 2e site Francophonies canadiennes

Groupe 7:
Ode à la Nouvelle-France

Groupe 8:
La conquête anglaise

Groupe 9:
Le grand dérangement

Groupe 10:
La nouvelle Acadie

Groupe 11:
Nouveau leadership des francophones
L'Outaouais

Groupe 12:
Riel

Groupe 13:
La révolte acadienne

Groupe 14:
Des femmes francophones

Groupe 15:
L'éducation en français en Ontario
La fierté francophone

Votre travail consiste donc à explorer votre partie du site. Vous devez ensuite la présenter à vos pairs.

Si vous le désirez, vous pouvez:

- décrire les informations qui s'y trouvent
- nous dire si vous pensez que les activités présentées sont pertinentes
- faire des suggestions pour d'autres activités que vous auriez proposées aux apprenants
(Vous pouvez tenir compte des intelligences multiples, des élèves qui ont des besoins spéciaux...)
- nous dire si ce site pourrait être utile pour les élèves (quels niveaux, quelles matières scolaires...)
- nous faire vivre certaines activités pédagogiques que vous avez aimées
- nous présenter des clips...

Postactivité: Est-ce que les activités que vos pairs vous ont présentées pourraient être utilisées/modifiées pour vos propres unités d'enseignement?

4e cours: Pause musicale

Super site pour vos unités d'enseignement
(Le lien se trouve aussi dans le plan de cours.)
La Francophonie

Cliquez sur Enseigner le français.
TV5Monde
Puis, cliquez sur Apprendre le français et sur les autres liens, par exemple:
Par alliance
Francophonie

Cliquez également sur Accueil, pour trouver d'autres activités fort intéressantes, entre autres,
Des expressions québécoises

Pour la pause musicale
Le site Acoustic, toujours sur TV5, offre des activités pédagogiques
Acoustic

4e cours: Le français à l'extérieur de la France

Préactivité: Structure 1-2-3: Réfléchir-Partager-Discuter
D'abord seul, pensez à des facteurs qui ont contribué à l'expansion du français. Partagez ensuite ces informations avec un pair. Puis, faites un compte rendu de votre discussion avec un autre groupe.
Consultez le site qui suit afin d'ajouter des facteurs, si cela est nécessaire, à ceux auxquels vous avez pensé.
L'expansion des langues

Activité: Avec un partenaire, complétez les activités qui sont proposées sur le site
La francophonie.
Afin d'aider la rétention de la matière à l'étude, composez (vous et votre partenaire) des affirmations véridiques ou fausses à partir des informations qui sont présentées sur le site.

Postactivité: Vous devez lire vos affirmations aux étudiants de la classe.
Ces derniers consultent leurs coéquipiers afin de déterminer si les affirmations sont vraies ou fausses. Si l'affirmation correspond à la vérité, l'équipe met le pouce en haut. Si l'affirmation est fausse, l'équipe met le pouce en bas. (Howden)
Vous devriez ainsi consolider vos apprentissages.

Informations supplémentaires
Implantation du français hors de France
Arrivée des premiers Français et Situation actuelle

XVIIe siècle
1604 Canada Indépendance 1931
1610 Saint-Pierre et Miquelon TOM depuis 1946, DOM depuis 1976
1635 Martinique & Guadaloupe DOM depuis 1946
1637 Guyane DOM depuis 1968
1638 Sénégal Indépendance depuis 1963
1643 Madagascar Indépendance depuis 1960
1662 Terre-Neuve Canada depuis 1949
1663 Réunion (ex-île Bourbon) DOM depuis 1946
1674 Pondicherry Inde depuis 1954
1686 Chandernagor Inde depuis 1951
1697 Haïti Indépendance depuis 1804
1699 Louisiane Etats-Unis depuis 1812

XVIIIe siècle
1715 Maurice (ex-île de France) (G.-B. 1810) Indépendance depuis 1968
1721 Mahé Inde depuis 1956
1738 Karukal Inde depuis 1954
1742 Seychelles (G.-B. 1794) Indépendance depuis 1975
1759 Yanaon Inde depuis 1954

XIXe siècle
1830 Algérie Indépendance depuis 1962
1837 Guinée Indépendance depuis 1962
1841 Comores Indépendance depuis 1974
1842 Tahiti (Polynésie française) TOM depuis 1946
1853 Nouvelle Calédonie TOM depuis 1946
1855 Mauritanie Indépendance depuis 1960
1860 Liban (Mandat fr. 1920) Indépendance depuis 1943
1860 Syrie (Mandat fr. 1920) Indépendance depuis 1946
1863 Kampuchéa (ex-Cambodge) Indépendance depuis 1953
1867 Cochinchine Vietnam depuis 1949
1880 Congo Indépendance depuis 1960
1880 Marquises & Tuamotu TOM depuis 1946
1881 Tunisie Indépendance depuis 1956
1881 Gambier (Polynésie fr.) TOM depuis 1946
1882 Zaïre (ex-Congo belge) Indépendance depuis 1960
1883 Annam Vietnam depuis 1954
1883 Bénin (ex-Dahomey) Indépendance depuis 1960
1885 Tonkin Vietnam depuis 1960
1886 Wallis & Futuna TOM depuis 1959
1889 Centrafricaine (Rép) TOM depuis 1960
1889 Gabon Indépendance depuis 1960
1893 Côte d’Ivoire Indépendance depuis 1960
1893 Laos Indépendance depuis 1975
1895 Mali Indépendance depuis 1960
1896 Burkina Faso (ex-Haute-Volta) Indépendance depuis 1960

XXe siècle
1900 Niger Indépendance depuis 1960
1900 Tchad Indépendance depuis 1960
1911 Cameroun Indépendance depuis 1960
1919 Burundi (ex-colonie belge) Indépendance depuis 1962
1919 Togo Indépendance depuis 1960
1922 Varuatu (ex-Niles-Hébrides) Indépendance depuis 1980
1923 Ruanda (ex-colonie belge Indépendance depuis 1962
Document d'une source inconnue

Sunday, September 26, 2010

3e cours: Pause musicale

Super site pour vos unités d'enseignement
(Le lien se trouve aussi dans le plan de cours.)
La Francophonie

Cliquez sur Enseigner le français.
TV5Monde
Puis, cliquez sur Apprendre le français et sur les autres liens, par exemple:
Par alliance
Francophonie

Cliquez également sur Accueil, pour trouver d'autres activités fort intéressantes, entre autres,
Des expressions québécoises

Pour la pause musicale
Le site Acoustic, toujours sur TV5, offre des activités pédagogiques
Acoustic

3e cours: L'histoire de la langue française

Préactivité: Les langues indo-européennes
(Contextualisation)
Famille des langues indo-européennes

Explications simples

Familles linguistiques et brèves explications au sujet de la famille indo-européenne

(Si le sujet vous intéresse...
Suggestions de lecture: Les Indo-Européens: un mythe sur mesure

Le no 338 de la revue Dossiers d'Archéologie: Les Indo-Européens)

Activité: Présentations des neuf chapitres: Histoire de la langue française

Chapitre 1: Adam, Derek et Chris
Chapitre 2: Gabrielle, Gabrielle, Lara et Joey
Chapitre 3: Suzanne, Élaine
Chapitre 4: Tisha, Amy, Kimmy
Chapitre 5: Amber Lee, Chris et Carly
Chapitre 6: Alex, Simon, Mario et David
Chapitre 7: Iris, Amber et Nicole
Chapitre 8: Marcel, Stéphanie et Michel
Chapitre 9: Les filles d'Halifax

Postactivité :
Retourner à la grille SVA et remplir la partie A.
Réflexion personnelle : se demander comment une langue peut se répandre sur plusieurs continents et gagner un certain prestige.
(pistes de réflexion : guerre, goût du commerce, découvertes, expéditions, économie, technologie, arts, littérature…)

L'expansion des langues

3e cours: Horaire (26 septembre 2010)

1. L'histoire de la langue française

2. Pause musicale
(Suggestion d'un site Web pour le travail "Unité d'enseignement")

3. Le français à l'extérieur de la France

Monday, September 20, 2010

Autres suggestions pour les questions....

Questions pour l’entrevue

Questions

1. Est-ce que langue française est un
élément essentiel de votre identité?

2. Parlez-vous français dans votre lieu de travail?

3. Trouvez-vous qu’il est difficile de protéger votre culture francophone?

4. Faites-vous valoir la culture francophone dans le milieu anglophone?

5. Est-ce que la culture française d’autres pays vous intéresse?

6. Avez-vous déjà visité un autre pays francophone?

7. D’où venez-vous?

8. Est-ce que vous comparez le français de votre pays au français d’ici?

9. Est-ce que vous pensez que vous vous êtes adapté vite à la culture francophone de votre nouvelle région?

10. Est-ce que c’était difficile ou facile?

11. Est-ce que vous pensez retourner à votre pays d’origine?

12. Qu’est-ce qui vous a motivé à venir ici?
13. Quelles sont vos attentes au Canada au niveau culturel?

14. Comment faites-vous pour garder votre langue et votre culture?

15. Est-ce que le français est votre langue maternelle?

16. Est-ce que vous avez des traditions familiales et culturelles?

17. Comment décrivez-vous la culture francophone?

18. Pensez-vous que votre culture est menacée pas d’autres cultures, entre autres, la culture anglophone?

19. Quels sont les avantages de s’exprimer en français?

20. En voyageant, avez-vous eu de la difficulté à communiquer avec les gens? (des autres coins de la francophonie)

21. Vivez-vous dans un milieu minoritaire francophone?

22. Quels sont vos mets traditionnels préférés?

23. Quelles sont les traditions artistiques de votre culture?

24. D’où provient votre héritage francophone?

25. Qu’est-ce que vous faites pour promouvoir la culture francophone dans votre région?

26. Quel rôle jouez-vous dans votre milieu francophone?

27. Est-ce que vous avez vu des changements dans votre culture au cours des derniers …ans?

28. Pouvez-vous nommer une ou deux grandes différences entre votre culture francophone et celle où vous habitez maintenant?

29. Que signifie la francophonie pour vous?

30. Depuis votre arrivée en région francophone canadienne, est-ce que vous avez eu de la difficulté à comprendre les régionalismes?

31. Croyez-vous que les gens de la région vous comprennent bien?

32. Est-ce que vous aimez le climat au Canada? Pourquoi?

Questions de la classe

1. D'où venez-vous?
2. Quels sont vos congés? Comment est-ce que vous les célébrez?
3. Parlez-nous de vos mets traditionnels? (Préparation, ingrédients)
4. Prenez-vous des moyens pour conserver votre langue?
5. Avez-vous des instruments - musique - auteurs - compositeurs qui proviennent de votre pays?
6. Dans quel pourcentage vous exprimez-vous en français chaque jour?
7. Quelles sont les différences entre votre culture et la vie quotidienne dans la région où vous habitez en ce moment?
8. Est-ce que vos enfants parlent en français?
9. Avez-vous des rites de passage, des superstitions dans votre famille?
10. Comment est-ce que la vie a changé dans votre pays après la décolonisation?
11. Est-ce que votre façon de penser change lorsque vous vous exprimez en français et dans une autre langue?
12. Quels sports pratique-t-on dans votre pays?
13. Comment est le système scolaire?
14. Est-ce que c'est difficile de vivre le fait francophone dans la région où vous habitez?
15. Trouvez-vous qu'il est important de conserver les différences culturelles?
16. Est-ce que les médias de votre région répondent à vos besoins francophones?
17. Dans quel contexte utilisez-vous la langue française?
18. Qu'est-ce qui vous rend fier de votre culture?
19. Est-ce qu’il y a des vêtements traditionnels qui représentent la région d’où vous venez?
20. Noms de famille...
21. Expressions - lexique - influences des langues
22. Situation familiale, rapports familiaux
23. Loisirs
24. Littérature

Sunday, September 19, 2010

2e cours: L'entrevue

L’entrevue
2e travail
à présenter le 1er novembre

L’entrevue comme outil

L’entrevue consiste en une séance de questions adressées à une personne. L’entrevue permet de recueillir des informations sur un sujet donné. Dans l’entrevue, il y a un contact direct entre la personne qui pose les questions (la personne qui interviewe) et la personne qui répond aux questions (l’informateur).

Durée de l’entrevue
En général, la séance de l’entrevue peut durer de vingt minutes à une heure.

Choisir le type d’entrevue
Il y a deux types d’entrevues : l’entrevue libre (non-structurée) et l’entrevue dirigée (structurée). L’entrevue libre laisse beaucoup de latitude à l’informateur afin de s’exprimer librement sur le sujet. L’entrevue dirigée laisse moins de liberté. La personne qui interviewe dirige la séance en posant des questions ouvertes sur le sujet de la recherche. Contrairement à la question fermée, la question ouverte exige plus qu’un « oui » ou un « non ». En posant une question ouverte, la personne qui interviewe risque d’obtenir beaucoup plus d’informations.

Assurer un contexte approprié
Le contexte de l’entrevue doit permettre à l’informateur de se sentir à l’aise et libre de s’exprimer. Les objectifs de l’entrevue doivent être clairs. La personne qui interviewe doit demander la permission s’il veut enregistrer l’entretien. Il doit, bien sûr, être empathique et essayer d’être neutre. Finalement, il doit laisser l’informateur choisir l’endroit où l’entrevue aura lieu. Durant l’entrevue, la personne qui interviewe doit encourager l’informateur à parler davantage en utilisant des phrases telles que « Pourriez-vous m’informer un peu plus au sujet de … » Il doit aussi demander à l’informateur de préciser les réponses en disant : « Pourriez-vous m’expliquer un peu plus…? »

Préparer les questions
Il est important de bien formuler les questions. Il faut que les questions soient brèves et faciles à comprendre. (Nous les travaillerons en classe.)

Choisir les informateurs
Il est important de choisir des personnes qui ont les connaissances et/ou les expériences nécessaires pour parler de votre recherche.


Préactivité: Remue-méninges collectif au sujet des questions qui pourraient être posées lors de l'entrevue

Activité: Préparer et présenter l'entrevue à la classe (1er novembre 2010)

Postactivité: Discussion de classe au sujet des présentations

2e cours: La langue française

Préactivité: Grille SV(A)

S: Ce que je Sais au sujet de la langue française (ex. D’où provient la langue française? Comment a-t-elle évolué au fil des siècles? …)

V: Ce que je Veux savoir

A: Ce que j’ai Appris des présentations de mes pairs.

Activité: Casse-tête d'expertise (Diviser les neuf sections du document: Histoire de la langue française

Chapitre 1: Adam, Derek et Chris
Chapitre 2: Gabrielle, Gabrielle, Lara et Joey
Chapitre 3: Suzanne, Élaine
Chapitre 4: Tisha, Amy, Kimmy
Chapitre 5: Amber Lee, Chris et Carly
Chapitre 6: Alex, Simon, Mario et David
Chapitre 7: Iris, Amber et Nicole
Chapitre 8: Marcel, Stéphanie et Michel
Chapitre 9: Les filles d'Halifax

Présenter vos découvertes à la classe (frise historique, sketch, affiche…utilisez votre imagination)

Postactivité :
Réflexion personnelle : Remplir partie A de la grille et se demander: Comment une langue peut-elle se répandre sur plusieurs continents et gagner un certain prestige?
(pistes de réflexion : guerre, goût du commerce, découvertes, expéditions, économie, technologie, arts, littérature…)

2e cours: Pause musicale

La Bottine souriante

J'utilise souvent le site Le Point du FLE dans mes classes:
Le Point du FLE

2e cours: Les Dom Tom

Le site Dom Tom

2e cours: Carte du monde francophone

Carte: LE MONDE DE LA FRANCOPHONIE

2e cours: Les pays et les régions francophones dans le monde

Préactivité : Pour activer les connaissances antérieures
Avec un partenaire, utilisez la carte vierge et tentez de trouver des pays / états où la langue française est emplopyée dans le monde.

Carte vierge du monde

Activité : Grâce à Internet ou à un atlas géographique, tentez de compléter votre carte des pays / états qui suivent:

Les États où le français est la langue officielle ou co-officielle

Les pays où on parle la langue française

Francophones dans le monde

Les 70 États et gouvernements de l'Organisation internationale de la Francophonie

La langue française est parlée...

Postactivité : Réflexion
Est-ce que cette activité vous a permis de faire des découvertes?

2e cours: Francophone...

Moi Partenaire 1 Partenaire 2 Partenaire 3 Définition (synthèse)

Francophone:
Personne qui utilise couramment la langue française dans la plupart des situations de la vie quotidienne.
(Le terme anglais Francophone s'utilise davantage au Canada que dans les autres pays anglo-saxons. Il s'écrit le plus souvent avec une majuscule à l'initiale.)
http://www.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_1.asp

Francophone réel et francophone occasionnel:
Les francophones réels, "pour lesquels le français est la langue première, langue seconde ou langue d'adoption".
Les francophones occasionnels, "pour lesquels l'usage et la maîtrise du français sont limités par les circonstances ou les capacités d'expression".
 Les francisants, c'est-à-dire les gens étudiant ou ayant étudié le français. Institut de la Francophonie
-

francophonie:
On entend aujourd’hui par francophonie (avec une minuscule initiale) l’ensemble des PEUPLES ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne ou leurs communications.
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/francophonie.htm

Francophonie:
Le terme Francophonie (avec une capitale initiale) désigne plutôt l’ensemble des GOUVERNEMENTS, pays ou instances officielles qui ont en commun l’usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges.
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/francophonie.htm

Qui a été le premier à utiliser le mot « francophonie »?
Onésime Reclus (1837-1916)
C'est sous sa plume qu'apparaît le mot "francophonie" vers 1880, dans le cadre de sa réflexion sur le destin colonial français.
http://www.ladocumentationfrancaise.fr/dossiers/francophonie/onesime-reclus.shtml

Qui est Léopold Senghor?
Biographie en résumé
Si l'on veut bien donner au mot masque — persona en latin — son sens le plus noble, proche de ce qu'il signifie en Afrique, on peut dire de lui qu'il fut l'homme aux multiples masques: homme de la parole, écrivain, penseur et poète, chef d'État, grammairien, père de la francophonie.
http://agora.qc.ca/francophonie.nsf/Dossiers/Leopold_Sedar_Senghor (Encyclopédie de la Francophonie)

Langue officielle, langue maternelle:
La langue maternelle est la première langue qu’on apprend dans sa famille. La langue officielle est celle qu’un État a choisi pour se faire comprendre de tous et pour permettre la communication de tous. C’est la langue dans laquelle on écrit les lois, on rédige les actes administratifs et on rend la justice.


Qu'est-ce que la Francophonie?

Saturday, September 18, 2010

"The Final Examination Question: Is a University Education Worth the Cost?"

Suggestion d'écoute radiophonique DEMAIN (dimanche 19 sept.)

http://www.cbc.ca/thesundayedition/


Hour 1: In a special Sunday Edition public forum from Dalhousie University in Halifax, Nova Scotia, Michael asked: "The Final Examination Question: Is a University Education Worth the Cost?" You will hear from our group of panelists in the first hour.

Hour 2: In the second hour of our forum, it's the audience's turn to ask their questions.

Sunday, September 12, 2010

1er cours: Francophone...

Remue-méninges

Définitions

Francophone, francophonie, Francophonie…

Moi

Partenaire 1

Partenaire 2

Partenaire 3

Définition (synthèse)

Francophone

Francophone réel et francophone

occasionnel

francophonie

Qui a été le premier à utiliser le mot « franco-phonie »?



Francophonie

Langue officielle

Qui est Léopold Senghor?

1er travail: Autoportrait culturel

Pour comprendre l’importance de la culture dans notre vie et pour établir une bonne communication interculturelle, il faut d’abord se connaître soi-même. Lorsqu’on prend conscience de sa propre identité culturelle, on favorise l’ouverture sur le monde et sur les autres cultures.

Je vous suggère donc de réfléchir à votre culture et de préparer votre autoportrait culturel.

Afin de faciliter votre réflexion, vous pouvez répondre au questionnaire qui suit. Ces réponses pourront vous servir lors de la rédaction de votre autoportrait.

Longueur : 2-3 pages

Date de remise : le 20 septembre 2010

--------------------------------------------------------------------------------------------------------


Questionnaire

Thèmes

Questions

Habitat & mobilité

· Dans quel ville/village/région est-ce que je vis?

· Est-ce que j’ai souvent déménagé (pays, région, ville, village)?

· Est-ce que j’ai déjà voyagé (où, à quelle fréquence, qu’en ai-je retiré?

Vie familiale

· À quelles traditions familiales suis-je attaché(e)?

· Quelle importance la famille a-t-elle pour moi? (tenir compte de la fréquence des rencontres familiales, de la famille élargie, du rôle des membres de la famille, des fonctions principales du groupe)

· Comment est-ce que je conçois le rôle de la femme et de l’homme?

· Quelles sont les principales valeurs que je veux transmettre à mes enfants et aux enfants de la planète?

Vie sociale

· Quelle est l’importance des amis dans ma vie?

Habitudes de vie

· Quelles sont les façons de me distraire?

· Quelles sont mes habitudes alimentaires?

· Quelle importance est-ce que j’accorde à la propreté?

· Comment est-ce que je définis les règles de politesse?

Valeurs

· Quelle importance est-ce que j’accorde au travail?

· Quelle importance est-ce que j’accorde à la consommation?

· Quelle importance est-ce que j’accorde à l’argent?

· Quelle importance est-ce que j’accorde à l’instruction?

· Quelle importance est-ce que j’accorde à l’apparence?

Quels sont les éléments culturels que j’ai reçus en héritage et que j’ai conservés?

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Quels sont les éléments culturels que j’ai rejetés, que je n’apprécie pas ou encore auxquels je ne m’identifie pas?

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Journée européenne des langues

le 26 septembre

http://edl.ecml.at/Home/tabid/1455/language/fr-FR/language/en-GB/Default.aspx



Saturday, September 11, 2010

1er cours: Glossaire

Glossaire au sujet du concept « culture »

Vocabulaire

Définition

acculturation

Ensemble des phénomènes qui résultent de contacts directs et prolongés entre des groupes d'individus de cultures différentes et qui sont caractérisés par une modification ou une transformation subséquente dans les types culturels originaux de l'un ou des autres groupes en présence. Grand dictionnaire terminologique

cognition

« Fonction complexe multiple regroupant l'ensemble des activités mentales (pensée, perception, action, volonté, mémorisation, rappel, apprentissage) impliquées dans la relation de l'être humain avec son environnement et qui lui permettent d'acquérir et de manipuler des connaissances (associations, rétroaction, traitement de l'information, résolution de problèmes, prise de décision etc.). » Grand dictionnaire terminologique

Une partie de la cognition dépend des conditions sociales, historiques et matérielles particulières à chaque culture.

culture

« L'individu se constitue une « culture » par le résidu, stable à court terme, évolutif à longue échéance, de réflexes et de connaissances qui restent inscrits dans son organisme à l'époque donnée ».
Posant culture comme synonyme de civilisation, Tylor la définit comme « la connaissance, les croyances, l'art, la morale, le droit, les coutumes, les techniques et les habitudes acquises par l'homme en tant que membre de la société ». Cette définition réunit quatre aspects essentiels : matériel, social, normatif et symbolique.
D'autres auteurs dont Chombart de Lauwe distinguent la culture de la civilisation. La civilisation comprendrait « tous les aspects de la vie des hommes, en société, à la fois l'environnement qu'ils ont créé dans leur interaction avec la nature, les structures sociales et les institutions, les manifestations de la pensée, les modes d'action et la décision ». La culture serait alors « les manières de penser, de sentir et d'agir, et les croyances qui, liées aux transformations techniques et économiques, ont une action en retour sur elles ».
Grand dictionnaire terminologique

Échanges culturels et transferts culturels

Construction identitaire

Enculturation

Ensemble des processus de socialisation d'un individu qui, par l'éducation, l'instruction et les disciplines du groupe, transmettent à chacun des membres du groupe social des modèles, des normes, des systèmes de valeurs caractérisant leur culture. Grand dictionnaire terminologique

Ethnie

Groupe naturel d'individus que rapproche un certain nombre de caractères de civilisation, linguistiques, culturels, etc. Grand dictionnaire terminologique

Ethnologie

Étude des races, de leur formation et de leur évolution. Grand dictionnaire terminologique

Évolution culturelle ou changement culturel

Innovations et bouleversements internes de l’acculturation

Intégration d’influences étrangères

Peut se faire lentement, de manière régulière ou très rapidement

Groupe d’appartenance

Groupe social dont un individu fait effectivement partie. Chaque individu a normalement plusieurs groupes d'appartenance (famille, village, groupe professionnel, club sportif, cellule politique, église). Habituellement le groupe d'appartenance est un groupe de référence, ou plus exactement un de nos multiples groupes d'appartenance est notre groupe de référence. Grand dictionnaire terminologique

Groupe ethnique

Groupe d'être humains ayant entre eux certains affinités ou caractères communs tenant à la langue, aux coutumes à la culture, à des particularités somatiques. Grand dictionnaire terminologique

Identité culturelle

  • Conscience d’appartenir à une collectivité
  • Implique une certaine unité et une relative homogénéité, mais n’exclut pas une multiplicité culturelle et dynamique complexe entre les forces d’assimilation et forces de différentiation, les mouvements de fermeture et les mouvements d’ouverture, et les tendances à la continuité et les tendances au changement
  • S’appuie sur des facteurs objectifs comme l’héritage de l’histoire, le cadre politique, les origines ethniques, les traditions, la langue, la religion…
  • Repose sur des éléments subjectifs comme la conscience des membres d’une communauté
  • Existe sous la fore de représentation sociale qui permet a une collectivité de se définir et de se faire reconnaître par les autres
  • La représentation culturelle est faites d’images, de symboles, de stéréotypes, de mythes originaires, de récits historiques…

Interculturalité

  • Terme qui implique l’idée d’interrelations, de rapports et d’échanges entre cultures différentes
  • Part du principe qu’une culture est vivante
  • Son maintien réside dans son adaptabilité
  • Doit pouvoir accueillir progressivement des éléments nouveaux
  • Force de dynamisme qui agit de concert ave une force de stabilité

Interrelations

Relation réciproque existant entre deux ou plusieurs choses, pays, etc. Grand dictionnaire terminologique

Observation participante

L'observation participante, décrite originellement par Malinowski, amène le chercheur à vivre la vie des groupes qu'il étudie, à partager le plus possible leurs activités pour mieux comprendre ainsi leur vision du monde et pouvoir situer leurs explications verbales éventuelles dans un contexte vital devenu intuitivement parlant (Cardinet). Dans l'observation participante, le chercheur peut aller jusqu'à s'engager personnellement, par exemple sur le plan politique. Les observations sont aperçues ou inaperçues. Grand dictionnaire terminologique

Perception

Le mécanisme individuel de réception d’informations

Métissage

Croisement des races

Métissage culturel : Résultante de l’influence mutuelle de civilisations en contact. Multi dictionnaire

Sentiment d’appartenance

Capacité de se considérer et de se sentir comme faisant partie intégrante d'un groupe, d'une famille ou d'un ensemble. Grand dictionnaire terminologique

Vision du monde