3e partie : Projet final, évaluations et appréciation de rendement
30% de la valeur du travail final
• Pour le projet final, vous devez
o faire la description détaillée du projet
o préparer une grille d’accompagnement ou liste de vérification
o vous assurer que tous les élèves de la classe soient actifs pendant la présentation du travail final
• Pour votre plan d’appréciation de rendement de l’unité, vous devez
o respecter les lignes directrices prescrites dans le programme d’études qui convient
o inclure le nom des évaluations dans le tableau de la 1re page de votre unité
o présenter les références (si vous avez choisi du matériel qui existe déjà) ou les outils d’évaluation que vous comptez utiliser
o offrir au moins cinq outils différents qui permettront à vos élèves de vous démontrer qu’ils peuvent atteindre les RAS.
Planification d’une unité d’enseignement
3e partie : Projet final & évaluation
Grille d’accompagnement
Est-ce que…
j’ai décrit les éléments du projet final en détail
j’ai rédigé une grille d’accompagnement ou une liste de vérification pour la production du projet
la grille/liste fait référence aux éléments de fond et de forme (surtout s’il s’agit d’un cours FLM ou FLS)
j’ai prévu une activité qui va faire en sorte que les autres élèves vont être actifs s’il y a présentation du projet final (préciser l’activité)
Évaluation
j’ai nommé les outils d’appréciation de rendement que j’utiliserai au cours de l’unité
j’ai donné les références ou j’ai attaché des copies des outils d’appréciation de rendement
mes élèves auront plusieurs occasions et plusieurs façons de démonter ce qu’ils ont appris (au moins cinq différents outils/occasions)
je me suis assuré(e) que les outils d’appréciation évaluent uniquement les résultats d’apprentissage mentionnés
La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne
Commentaires:
Sunday, October 31, 2010
8e semaine: Exemple d'un plan de leçon
Plan de leçon
Nom de la leçon : Les lieux francophones en Nouvelle-Écosse
(exemple adapté du document La Francophonie d’hier à demain préparé par le ministère de l’Éducation)
Niveau : 9e année
Durée : Quatre classes de 60 minutes
Intelligences multiples : Linguistique, visuo-spatiale, interpersonnelle
Liens avec d’autres matières scolaires : Sciences humaines
(On pourrait également ajouter un jeu historique : http://www.mccord-museum.qc.ca/fr/clefs/jeux/20)
Références et matériel :
Programme d’études Français de base au secondaire 1er cycle (7e à la 9e année)
La Francophonie : d’hier à demain (activité 25)
Atlas du Canada
Carte de la Nouvelle-Écosse
Guide touristique de la Nouvelle-Écosse
Le site du ministère du tourisme de la Nouvelle-Écosse
http://nouvelle-ecosse.com/fr/home/planatrip/travel_guides/default.aspx
Le site franco.ca http://echo.franco.ca/index.cfm?Voir=membre
Le site du conseil de la vie française en Amériquehttp://www.cvfa.ca/
Résultats d’apprentissage spécifiques pour la leçon
L’élève pourra :
Volet « Culture »
➢ nommer et situer certaines communautés francophones au Canada;
➢ identifier et décrire les différentes régions acadiennes de la Nouvelle-Écosse
Volet « Communication »
➢ trouver des informations
➢ produire des textes
➢ réviser et corriger son texte
Volet « Formation langagière générale »
➢ planifier et organiser ses productions… en se servant d’une grille d’accompagnement
➢ prendre son tour
➢ accepter des suggestions apportées par les autres
Volet « langue »
➢ produire une variété de textes en se servant du présent, du futur proche, du passé, de l’interrogation et de la négation, des mots connecteurs comme puis, et, mais, en plus afin de produire un discours qui est cohésif et cohérent.
Préactivité
(1) Contextualisation :
Si vous avez la chance d’avoir un projecteur LCD dans la salle de classe, identifier les endroits mentionnés ci-dessous.
« En Nouvelle-Écosse, qui connaît un peu d’histoire ne se surprend pas de retrouver des noms français dans la toponymie du Cap-Breton, de l’Isle-Madame, des environs de Grand-Pré et dans la région du sud-ouest. Mais en dehors de ces centres reconnus comme d’origine française, d’autres lieux gardent encore la marque du passage des colons et explorateurs de France.
Quand un lieu se nomme French village, Port l’Hébert, Port Joli, Port Mouton, Louis Head, Port la Tour, Petite rivière, Blanche Island, Frenchman Point, De Baies Cove ou Boutiliers Point, cela témoigne du passage des colons français dans ces lieux, à une certaine époque, même si le nom par la suite a pris une tournure anglaise. » p. 31
(2) Personnalisation :
Connaissez-vous d’autres emplacements francophones en Nouvelle-Écosse?
Ajouter ces emplacements à la liste.
(3) Anticipation :
Cette étape n’est pas faite dans cette leçon.
Activité
(1) Diviser la classe en plusieurs groupes de trois étudiants (selon le regroupement de votre choix) et demander aux élèves de choisir un lieu parmi ceux qui sont mentionnés dans la liste.
(2) Les équipes doivent chercher à connaître l’origine de ces noms : noms d’explorateurs, de colons, géographie physique du lieu, hommage…
(3) Ils doivent ensuite inventer une histoire plausible ou une légende pour expliquer l’appellation choisie.
(4) Donner des tâches spécifiques aux élèves. Par exemple :
Élève 1 : le responsable de la distribution de la recherche & le correcteur
Élève 2 : le secrétaire au retour de la recherche & le rédacteur du travail
final à l’ordinateur
Élève 3 : le rédacteur & l’illustrateur
Postactivité
(1) Lecture des histoires à la classe (avec grille d’appréciation du travail des pairs)
(2) Déposer les histoires des élèves dans la bibliothèque de la salle de classe afin que tous les élèves puissent les lire (après correction de l’enseignant).
Différenciation ou adaptation:
Pour les élèves qui ont de la difficulté à entreprendre un travail et à organiser la progression d’un texte, un schéma de la production écrite a été préparé. Pour les différents paragraphes, on y retrouve des débuts de phrases avec des mots connecteurs et des espaces à remplir.
Évaluations :
Grille d’accompagnement et grille de vérification pour la production écrite &
autoévaluation (voir 3e partie du travail)
Ces évaluations vont couvrir tous les résultats d’apprentissage qui sont visés par la leçon.
Notez bien : Il n’est pas nécessaire que chaque étape ait deux ou trois éléments. Souvent, il n’y aura qu’un seul.
Nom de la leçon : Les lieux francophones en Nouvelle-Écosse
(exemple adapté du document La Francophonie d’hier à demain préparé par le ministère de l’Éducation)
Niveau : 9e année
Durée : Quatre classes de 60 minutes
Intelligences multiples : Linguistique, visuo-spatiale, interpersonnelle
Liens avec d’autres matières scolaires : Sciences humaines
(On pourrait également ajouter un jeu historique : http://www.mccord-museum.qc.ca/fr/clefs/jeux/20)
Références et matériel :
Programme d’études Français de base au secondaire 1er cycle (7e à la 9e année)
La Francophonie : d’hier à demain (activité 25)
Atlas du Canada
Carte de la Nouvelle-Écosse
Guide touristique de la Nouvelle-Écosse
Le site du ministère du tourisme de la Nouvelle-Écosse
http://nouvelle-ecosse.com/fr/home/planatrip/travel_guides/default.aspx
Le site franco.ca http://echo.franco.ca/index.cfm?Voir=membre
Le site du conseil de la vie française en Amériquehttp://www.cvfa.ca/
Résultats d’apprentissage spécifiques pour la leçon
L’élève pourra :
Volet « Culture »
➢ nommer et situer certaines communautés francophones au Canada;
➢ identifier et décrire les différentes régions acadiennes de la Nouvelle-Écosse
Volet « Communication »
➢ trouver des informations
➢ produire des textes
➢ réviser et corriger son texte
Volet « Formation langagière générale »
➢ planifier et organiser ses productions… en se servant d’une grille d’accompagnement
➢ prendre son tour
➢ accepter des suggestions apportées par les autres
Volet « langue »
➢ produire une variété de textes en se servant du présent, du futur proche, du passé, de l’interrogation et de la négation, des mots connecteurs comme puis, et, mais, en plus afin de produire un discours qui est cohésif et cohérent.
Préactivité
(1) Contextualisation :
Si vous avez la chance d’avoir un projecteur LCD dans la salle de classe, identifier les endroits mentionnés ci-dessous.
« En Nouvelle-Écosse, qui connaît un peu d’histoire ne se surprend pas de retrouver des noms français dans la toponymie du Cap-Breton, de l’Isle-Madame, des environs de Grand-Pré et dans la région du sud-ouest. Mais en dehors de ces centres reconnus comme d’origine française, d’autres lieux gardent encore la marque du passage des colons et explorateurs de France.
Quand un lieu se nomme French village, Port l’Hébert, Port Joli, Port Mouton, Louis Head, Port la Tour, Petite rivière, Blanche Island, Frenchman Point, De Baies Cove ou Boutiliers Point, cela témoigne du passage des colons français dans ces lieux, à une certaine époque, même si le nom par la suite a pris une tournure anglaise. » p. 31
(2) Personnalisation :
Connaissez-vous d’autres emplacements francophones en Nouvelle-Écosse?
Ajouter ces emplacements à la liste.
(3) Anticipation :
Cette étape n’est pas faite dans cette leçon.
Activité
(1) Diviser la classe en plusieurs groupes de trois étudiants (selon le regroupement de votre choix) et demander aux élèves de choisir un lieu parmi ceux qui sont mentionnés dans la liste.
(2) Les équipes doivent chercher à connaître l’origine de ces noms : noms d’explorateurs, de colons, géographie physique du lieu, hommage…
(3) Ils doivent ensuite inventer une histoire plausible ou une légende pour expliquer l’appellation choisie.
(4) Donner des tâches spécifiques aux élèves. Par exemple :
Élève 1 : le responsable de la distribution de la recherche & le correcteur
Élève 2 : le secrétaire au retour de la recherche & le rédacteur du travail
final à l’ordinateur
Élève 3 : le rédacteur & l’illustrateur
Postactivité
(1) Lecture des histoires à la classe (avec grille d’appréciation du travail des pairs)
(2) Déposer les histoires des élèves dans la bibliothèque de la salle de classe afin que tous les élèves puissent les lire (après correction de l’enseignant).
Différenciation ou adaptation:
Pour les élèves qui ont de la difficulté à entreprendre un travail et à organiser la progression d’un texte, un schéma de la production écrite a été préparé. Pour les différents paragraphes, on y retrouve des débuts de phrases avec des mots connecteurs et des espaces à remplir.
Évaluations :
Grille d’accompagnement et grille de vérification pour la production écrite &
autoévaluation (voir 3e partie du travail)
Ces évaluations vont couvrir tous les résultats d’apprentissage qui sont visés par la leçon.
Notez bien : Il n’est pas nécessaire que chaque étape ait deux ou trois éléments. Souvent, il n’y aura qu’un seul.
8e semaine: Planification (2e partie du travail)
2e partie du travail : Les plans de leçon
Travail en classe : 15 novembre 2010
Vous devez :
• spécifier les résultats d’apprentissage de chaque leçon (trois leçons par étudiant)
• décrire brièvement les étapes de chaque leçon (voir l’exemple ci-dessous)
• vérifier que les étapes s’enchaînent (que la préactivité prépare l’activité; que la postactivité fait un retour sur l’activité)
• dans le cas où vous ne respectez pas cette démarche, justifier votre décision
• penser à une façon de différencier ou d’adapter une leçon pour chaque étudiant du groupe
• indiquer les autres matières scolaires et les intelligences multiples que l’on peut retrouver dans cette leçon (Si cela est possible)
Il n’est pas nécessaire d’attacher les ressources utilisées.
Planification d’une unité en immersion
Grille d’accompagnement pour la 2e partie
Est-ce que…
j’ai décrit la durée et les résultats d’apprentissage de chaque leçon
j’ai décrit brièvement les étapes de chaque leçon
les étapes de chaque leçon s’enchaînent (préactivité, activité, postactivité)
j’ai présenté au moins une différenciation ou une adaptation pour une activité (pour chaque étudiant du groupe)
j’ai indiqué les autres matières scolaires et les intelligences multiples qui peuvent être touchées par cette leçon (Si cela est possible)
La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne
Commentaires :
Travail en classe : 15 novembre 2010
Vous devez :
• spécifier les résultats d’apprentissage de chaque leçon (trois leçons par étudiant)
• décrire brièvement les étapes de chaque leçon (voir l’exemple ci-dessous)
• vérifier que les étapes s’enchaînent (que la préactivité prépare l’activité; que la postactivité fait un retour sur l’activité)
• dans le cas où vous ne respectez pas cette démarche, justifier votre décision
• penser à une façon de différencier ou d’adapter une leçon pour chaque étudiant du groupe
• indiquer les autres matières scolaires et les intelligences multiples que l’on peut retrouver dans cette leçon (Si cela est possible)
Il n’est pas nécessaire d’attacher les ressources utilisées.
Planification d’une unité en immersion
Grille d’accompagnement pour la 2e partie
Est-ce que…
j’ai décrit la durée et les résultats d’apprentissage de chaque leçon
j’ai décrit brièvement les étapes de chaque leçon
les étapes de chaque leçon s’enchaînent (préactivité, activité, postactivité)
j’ai présenté au moins une différenciation ou une adaptation pour une activité (pour chaque étudiant du groupe)
j’ai indiqué les autres matières scolaires et les intelligences multiples qui peuvent être touchées par cette leçon (Si cela est possible)
La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne
Commentaires :
8e semaine: Planification (Remue-méninges pour la 1re partie du travail)
Cette partie sera envoyée par courrier électronique
Travail en classe le 8 novembre 2010
Votre tableau devra être remis le 29 novembre
10% de la valeur du travail final
1re partie du travail :
Remue-méninges
Vous pouvez utiliser la grille envoyée par courriel.
Pensez :
o au niveau des élèves (M à 12)
o au(x) programme(s) d’études (FLM, FLS ou autre)
o au thème-
• Le thème choisi doit respecter les directives des programmes d’études de la province où vous comptez enseigner (référence, s’il vous plaît)
• Assurez-vous que le thème est approprié au niveau d’apprentissage, aux compétences et aux intérêts des élèves
o aux résultats d’apprentissage
• Tout devrait partir des RAS
o aux éléments culturels qui pourraient être présentés
o aux leçons qui vont donner les outils nécessaires aux élèves afin d'accomplir la tâche finale
• Il est permis de baser le plan d’unité sur du matériel pédagogique déjà préparé (référence, s’il vous plaît)
o à la tâche finale
o à différentes façons de différencier ou d’adapter vos leçons
o aux intelligences multiples qui seront visées par vos leçons
o à l’intégration de diverses matières scolaires
o aux diverses façons d’évaluer l’acquisition de la matière
Planification d’une unité en immersion
Grille d’accompagnement pour la 1re partie : Le tableau de présentation de l'unité
Date de remise : le 29 novembre 2010
Est-ce que…
j’ai nommé le niveau
j’ai nommé le(s) programme(s) visé(s)
j’ai décrit le thème de l’unité
le thème respecte les directives du (des) programme d’études approprié(s)
le thème convient au niveau d’apprentissage, aux compétences et aux intérêts des élèves
j’ai présenté les éléments culturels qui pourraient être touchés grâce à l’enseignement de ce thème
j’ai nommé les neuf leçons de l’unité et les trois différenciations ou adaptations (pour un groupe de trois étudiants)
j’ai précisé les intelligences multiples visées et l’intégration possible d’autres matières scolaires
j’ai dressé une liste des résultats d’apprentissage spécifiques que je compte évaluer et la façon par laquelle je vais les évaluer
j’ai rédigé une très brève description du projet final
j’ai donné la référence de l’unité sur laquelle je base mon plan (s’il y a lieu) •
La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne
Commentaires:
Travail en classe le 8 novembre 2010
Votre tableau devra être remis le 29 novembre
10% de la valeur du travail final
1re partie du travail :
Remue-méninges
Vous pouvez utiliser la grille envoyée par courriel.
Pensez :
o au niveau des élèves (M à 12)
o au(x) programme(s) d’études (FLM, FLS ou autre)
o au thème-
• Le thème choisi doit respecter les directives des programmes d’études de la province où vous comptez enseigner (référence, s’il vous plaît)
• Assurez-vous que le thème est approprié au niveau d’apprentissage, aux compétences et aux intérêts des élèves
o aux résultats d’apprentissage
• Tout devrait partir des RAS
o aux éléments culturels qui pourraient être présentés
o aux leçons qui vont donner les outils nécessaires aux élèves afin d'accomplir la tâche finale
• Il est permis de baser le plan d’unité sur du matériel pédagogique déjà préparé (référence, s’il vous plaît)
o à la tâche finale
o à différentes façons de différencier ou d’adapter vos leçons
o aux intelligences multiples qui seront visées par vos leçons
o à l’intégration de diverses matières scolaires
o aux diverses façons d’évaluer l’acquisition de la matière
Planification d’une unité en immersion
Grille d’accompagnement pour la 1re partie : Le tableau de présentation de l'unité
Date de remise : le 29 novembre 2010
Est-ce que…
j’ai nommé le niveau
j’ai nommé le(s) programme(s) visé(s)
j’ai décrit le thème de l’unité
le thème respecte les directives du (des) programme d’études approprié(s)
le thème convient au niveau d’apprentissage, aux compétences et aux intérêts des élèves
j’ai présenté les éléments culturels qui pourraient être touchés grâce à l’enseignement de ce thème
j’ai nommé les neuf leçons de l’unité et les trois différenciations ou adaptations (pour un groupe de trois étudiants)
j’ai précisé les intelligences multiples visées et l’intégration possible d’autres matières scolaires
j’ai dressé une liste des résultats d’apprentissage spécifiques que je compte évaluer et la façon par laquelle je vais les évaluer
j’ai rédigé une très brève description du projet final
j’ai donné la référence de l’unité sur laquelle je base mon plan (s’il y a lieu) •
La langue
j’ai révisé mon ébauche pour corriger les erreurs de langue
j’ai fait réviser mon travail par une autre personne
Commentaires:
8e semaine: Planification (Explication de la 1re partie du travail)
1re partie du travail : Le tableau de présentation de l’unité
La 1re page du travail du groupe devrait présenter le contenu de l’unité.
De cette façon, lorsque nous aurons une compilation de tous les travaux des étudiants, les futurs enseignants pourront facilement choisir des unités qui seraient pertinentes pour leurs classes.
(Ce tableau devra être remis le 29 novembre lorsque vous aurez terminé toutes les étapes du travail.)
Votre travail :
• vise un thème spécifique, un niveau scolaire et un (ou des ) programme d’études
• spécifie les éléments culturels qui seront abordés
• énonce les résultats d’apprentissage spécifiques que les élèves pourront atteindre grâce à vos leçons
• comprend les grandes lignes d’au moins trois leçons et au moins une différenciation ou une adaptation pour chaque étudiant (donc 4 activités par étudiant)
• précise les diverses intelligences qui peuvent être visées par les leçons
• suggère comment les leçons pourraient être en lien avec d’autres matières scolaires
• comprend une tâche finale
• comprend un plan d’évaluation
Votre tableau pourrait ressembler à ce qui suit :
(voir le tableau envoyé par courrier électronique)
Nom du thème: __________________________
Niveau scolaire : ______________
Programme(s) d’études : _______________
Éléments culturels : _______________
Les résultats d’apprentissage Nom de la leçon La différenciation ou l’adaptation Les intelligences multiples L’intégration d’autres matières L’instrument d’encadrement pédagogique ou L’instrument favorisant la métacognition ou L’instrument d’évaluation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tâche finale
La 1re page du travail du groupe devrait présenter le contenu de l’unité.
De cette façon, lorsque nous aurons une compilation de tous les travaux des étudiants, les futurs enseignants pourront facilement choisir des unités qui seraient pertinentes pour leurs classes.
(Ce tableau devra être remis le 29 novembre lorsque vous aurez terminé toutes les étapes du travail.)
Votre travail :
• vise un thème spécifique, un niveau scolaire et un (ou des ) programme d’études
• spécifie les éléments culturels qui seront abordés
• énonce les résultats d’apprentissage spécifiques que les élèves pourront atteindre grâce à vos leçons
• comprend les grandes lignes d’au moins trois leçons et au moins une différenciation ou une adaptation pour chaque étudiant (donc 4 activités par étudiant)
• précise les diverses intelligences qui peuvent être visées par les leçons
• suggère comment les leçons pourraient être en lien avec d’autres matières scolaires
• comprend une tâche finale
• comprend un plan d’évaluation
Votre tableau pourrait ressembler à ce qui suit :
(voir le tableau envoyé par courrier électronique)
Nom du thème: __________________________
Niveau scolaire : ______________
Programme(s) d’études : _______________
Éléments culturels : _______________
Les résultats d’apprentissage Nom de la leçon La différenciation ou l’adaptation Les intelligences multiples L’intégration d’autres matières L’instrument d’encadrement pédagogique ou L’instrument favorisant la métacognition ou L’instrument d’évaluation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tâche finale
8e semaine: Planification (matériel et RAS)
PEDA 3693
Planification d’une unité d’enseignement
Je vais également vous envoyer ce document par courrier électronique. La présentation y est plus claire que sur le Blogue.
Suggestions de matériel pédagogique :
• Les sites qui se trouvent sous la section « 6e cours » du blogue de la classe et les sites mentionnés dans le plan de cours.
Entre autres, La Banque d’activités pédagogiques de l’ACELF Banque
d'activités pédagogiques
• Manuels :
o Rigodons…Voyageons (http://www.rigodon.net/Pages/voyageons.html)
o Portes ouvertes sur notre pays (Disponible au CPRP)
o Le Manuel de la formation des enseignants et des enseignantes : L’enseignement des langues secondes d’après une approche communicative/expérientielle (Je peux vous prêter des copies.)
Je vous suggère de consulter le chapitre 3 qui porte sur l’enseignement de la culture. (Vous trouverez, entre autres, des exemples d’activités culturelles que vous pourrez faire en classe.)
o Les manuels L’évaluation formative des apprentissages en français langue seconde (Manuels préparés par CASLT/ACPLS disponibles à la bibliothèque)
o Davies, A. (2008). L’évaluation en cours d’apprentissage. Montréal: Les Éditions de la Chenelière.
• Spécifiquement pour les sciences humaines ou géographie planétaire :
o La Francophonie d’hier à demain
o La région atlantique du Canada (module 2 : La culture)
• Spécifiquement pour le français de base :
o Les trousses d’enseignement
• 4e, 5e et 6e année : Acti-Vie
• 7e, 8e et 9e année : Tout ados, Communi-quête, Ça marche!
• 10e, 11e et 12e année : Les simulations globales (Certains guides pour les simulations se trouvent à la bibliothèque,
entre autres, L’immeuble. Je peux vous faire parvenir La croisière. Les liens avec les résultats d’apprentissage y sont
décrits.)
Résultats d’apprentissage spécifiques
À la fin de ce travail, l’étudiant aura :
- mis en application certains résultats d’apprentissage d’un ou de plusieurs
programme d’études qui ont un lien avec la culture francophone
- développé et présenté des activités (selon la démarche pédagogique du
programme), des plans de leçons et une unité d’enseignement qui répondent
aux besoins de divers apprenants
- inclus les intelligences multiples et l’intégration des matières dans une
unité d’enseignement
- pris connaissance de certaines ressources pédagogiques disponibles pour le
(les) programme(s) afin d’exploiter et de créer le matériel didactique
nécessaire à l’enseignement
- compris et utilisé certaines méthodes d’évaluation du (des) programmes
d’études
Planification d’une unité d’enseignement
Je vais également vous envoyer ce document par courrier électronique. La présentation y est plus claire que sur le Blogue.
Suggestions de matériel pédagogique :
• Les sites qui se trouvent sous la section « 6e cours » du blogue de la classe et les sites mentionnés dans le plan de cours.
Entre autres, La Banque d’activités pédagogiques de l’ACELF Banque
d'activités pédagogiques
• Manuels :
o Rigodons…Voyageons (http://www.rigodon.net/Pages/voyageons.html)
o Portes ouvertes sur notre pays (Disponible au CPRP)
o Le Manuel de la formation des enseignants et des enseignantes : L’enseignement des langues secondes d’après une approche communicative/expérientielle (Je peux vous prêter des copies.)
Je vous suggère de consulter le chapitre 3 qui porte sur l’enseignement de la culture. (Vous trouverez, entre autres, des exemples d’activités culturelles que vous pourrez faire en classe.)
o Les manuels L’évaluation formative des apprentissages en français langue seconde (Manuels préparés par CASLT/ACPLS disponibles à la bibliothèque)
o Davies, A. (2008). L’évaluation en cours d’apprentissage. Montréal: Les Éditions de la Chenelière.
• Spécifiquement pour les sciences humaines ou géographie planétaire :
o La Francophonie d’hier à demain
o La région atlantique du Canada (module 2 : La culture)
• Spécifiquement pour le français de base :
o Les trousses d’enseignement
• 4e, 5e et 6e année : Acti-Vie
• 7e, 8e et 9e année : Tout ados, Communi-quête, Ça marche!
• 10e, 11e et 12e année : Les simulations globales (Certains guides pour les simulations se trouvent à la bibliothèque,
entre autres, L’immeuble. Je peux vous faire parvenir La croisière. Les liens avec les résultats d’apprentissage y sont
décrits.)
Résultats d’apprentissage spécifiques
À la fin de ce travail, l’étudiant aura :
- mis en application certains résultats d’apprentissage d’un ou de plusieurs
programme d’études qui ont un lien avec la culture francophone
- développé et présenté des activités (selon la démarche pédagogique du
programme), des plans de leçons et une unité d’enseignement qui répondent
aux besoins de divers apprenants
- inclus les intelligences multiples et l’intégration des matières dans une
unité d’enseignement
- pris connaissance de certaines ressources pédagogiques disponibles pour le
(les) programme(s) afin d’exploiter et de créer le matériel didactique
nécessaire à l’enseignement
- compris et utilisé certaines méthodes d’évaluation du (des) programmes
d’études
8e semaine: Horaire
1. Les présentations de vos entrevues
2. Planification de l'unité d'enseignement (si le temps le permet)
2. Planification de l'unité d'enseignement (si le temps le permet)
Sommet de la Francophonie
Le XIIIe Sommet de la Francophonie a eu lieu à Montreux du 22 au 24 octobre
Sommet de la Francophonie
« 3000 représentants des 70 États et gouvernements de la Francophonie, et de ses organisations, se retrouvent du 22 au 24 octobre 2010 à Montreux, en Suisse, pour le XIIIe Sommet de la Francophonie, autour du thème « Défis et visions d’avenir pour la Francophonie »
• Un thème décliné en 3 thématiques, objets de débats approfondis : - La Francophonie acteur des relations internationales et sa place dans la gouvernance mondiale ; - La Francophonie et le développement durable : les solidarités francophones face aux grands défis (notamment la sécurité alimentaire, le changement climatique et la diversité biologique) ; - La langue française et l’éducation dans un monde globalisé : les défis de la diversité et de l’innovation. »
Sommet de la Francophonie
« 3000 représentants des 70 États et gouvernements de la Francophonie, et de ses organisations, se retrouvent du 22 au 24 octobre 2010 à Montreux, en Suisse, pour le XIIIe Sommet de la Francophonie, autour du thème « Défis et visions d’avenir pour la Francophonie »
• Un thème décliné en 3 thématiques, objets de débats approfondis : - La Francophonie acteur des relations internationales et sa place dans la gouvernance mondiale ; - La Francophonie et le développement durable : les solidarités francophones face aux grands défis (notamment la sécurité alimentaire, le changement climatique et la diversité biologique) ; - La langue française et l’éducation dans un monde globalisé : les défis de la diversité et de l’innovation. »
Subscribe to:
Posts (Atom)